[PL / ENG] My Actifit Report Card: October 16 2023

Przeżyłam jeden z najkoszmarniejszych dni w ostatnim czasie.
Jedną kwestią jest rozprawa sądowa (na szczęście zdalna), w której jestem świadkiem. Rzecz dotyczy pozwu o zapłatę - klient nie zapłacił za nasze usługi, a jako że ja od początku brałam udział w rozmowach i pozyskiwaniu dotacji dla niego, to teraz muszę strugać wariata przed wysokim sądem i opowiadać co to się działo te ponad 5 lat temu.
Mniejsza z tym.
Dziś w każdym razie miałam mieć szybkie telko z szefem, żeby przygotować się do rozprawy, ale Bombel miał zupełnie inne zdanie na ten temat. Był słowem dramat. Nie wiem nic, co było do mnie mówione. I oczywiście ledwo matka odłożyła komputer, a Bombelek przestał dobierać się do naczyń w zmywarce czy próbować zrzucać ciężkie przedmioty ze schodów, tylko grzecznie i cichutko zaczął bawić się autkami.
Dzieci mają chyba wrodzoną alergię na pracujące Mamy.

I experienced one of the most terrifying days recently.
One issue is the court hearing (fortunately remote) in which I am a witness. The matter concerns a lawsuit for payment - the client did not pay for our services, and since I was involved in the talks and obtaining subsidies for him from the very beginning, now I have to whittle the nuts before the high court and tell him what happened over 5 years ago.
Never mind.
Today, anyway, I was supposed to have a quick call with my boss to prepare for the hearing, but Bombel had a completely different opinion on the matter. He was the word drama. I don't know anything that was said to me. And of course, as soon as his mother put down the computer, Bombelek stopped picking at the dishes in the dishwasher or trying to throw heavy objects down the stairs, and started playing with the cars politely and quietly.
Children probably have an innate allergy to working mothers.


Bombelek gotowy na telko

Bombelek ready for telco

I pal licho samą jutrzejszą rozprawę i przygotowanie się do niej, ale koszmarny koszmar polega na tym, że odchodząc na moje "wolne", zobowiązałam się, że owszem nie biorę nic nowego, ale stare projekty w toku dociągnę do końca, jak coś będą jeszcze ode mnie chcieli. No i właśnie dostałam. Wezwanie do uzupełnień merytorycznych na 22 srogie punkty, z terminem - dwa dni robocze. Słodko.

And whatever about tomorrow's hearing and preparing for it, but the nightmare is that when I go on my "days off", I made a commitment that I won't take on anything new, but I will finish old projects in progress if there is anything else they wanted from me. Well, I just got it. A request for substantive additions covering 22 strict points, with a deadline of two business days. Sweet.


Chyba pieskom też się nie podoba, że ciotka pracuje

I guess the dogs don't like the fact that aunt works either

Ciekawe, jak mam to zrobić, będąc "na obczyźnie", gdzie Bombel ma 3 dni bez żłobka, bo miał je spędzić cudownie z Mamą. Jak żyć???

I wonder how I can do it while "in a foreign place", where Bombel has 3 days without nursery, because he was supposed to spend them wonderfully with his mother. How to live???


A nie, spoko, one po prostu lubią zjadać rzeczy ;)

Oh no, it's cool, they just like to eat things ;)


_This report was published via Actifit app ([Android](https://bit.ly/actifit-app) | [iOS](https://bit.ly/actifit-ios)). Check out the original version [here on actifit.io](https://actifit.io/@asia-pl/actifit-asia-pl-20231017t061934401z)_


16/10/2023
4431
Daily Activity


0
0
0.000
2 comments
avatar

God, you are having a lot on your plate. But I know you will do everything properly...

0
0
0.000